|
|
|
JĘZYK FRANCUSKI
Un pacte
pour P.K.M
Moi, je désirais pour que tu me peignes l'image le cheval allant au galop mais tiens en laisse fermé dans un cadre étroit et obscur
tu m'a demandé à quelques cordes la fourrure, le sceau, la cire avec l'élément essentiel la signiature sur ce pacte
je rassemblais des violons dans le champ de blé j'ai fait la chasse aux loires on m'a donné aussi la promesse le sceau va venir du Moyen Age
ainsi, j 'étais prete
dans ce point culminant toi, tu as detruit le contrat car il avait la couleur d'autre que la bleue les mots, j'ai écrit en couleur de soleil mais toi, tu attendais la noire
quelle illusion ces larmes la monture qui a galopé avec du vent au crépuscule le cadre a perdu ses contours
guelle flaque ! je me suis efforcée toi, tu as l'air faché
demain le vent va essuyer mes larmes
pardonnez – moi !
Przetłumaczyła: Teresa Nowak-Chęcińska
Teresa Nowak-Chęcińska jest poetką. Oto dwa jej wiersze:
Z tobą i bez ciebie
|