|
|
|
Witam!
Będę bardzo wdzięczny za przetłumaczenie poniżej zamieszczonego tekstu wiersza i przesłanie go na adres siwmirzaste@wp.pl Razem z koleżanką Agatą Kyzioł robimy coś w rodzaju happeningu na stronie internetowej - jest to projekt artystyczny zatytułowany „Wieża Babel”. Chcemy po jednym naszym wierszu zamieścić na stronie w tłumaczeniu na wszystkie języki świata. W rewanżu oferujemy możliwość zareklamowania się na www.jansiwmir.com w dziale „Przyjaciele” oraz na www.agatakyziol.ecom.net.plBardzo proszę też o podanie tej wiadomości dalej. Pozdrawiam serdecznie,Jan Siwmir Bliźniaczą część projektu ( z przepięknym wierszem Agaty Kyzioł pt. Świece) można obejrzeć na www.agatakyziol.ecom.net.pl
Hello!
I’ll be grateful if you will translate this poem and send it on siwmirzaste@wp.pl I need it to show poem in every language on my website www.jansiwmir.com If you want you can send some information about yourself and I’ll place them in „Przyjaciele” (Friends). Thank you! Best wishes, Jan Siwmir The second part of this project (with beautiful Agata Kyzioł’s poem „Candels”) you can find on www.agatakyziol.ecom.net.pl
Cyrograf dla P.K.M
chciałam żebyś mi namalował obraz koń pędzący na smyczy pełnej wiatru zamknięty w dębowej ramie jak w trumnie
zażyczyłeś sobie kilku strun lakowej pieczęci, futra z gronostajów i jeszcze... podpisania cyrografu
zasiałam pełne pole skrzypiec odebrałam życie zwierzętom a pieczęć obiecano mi przysłać taśmolotem czasu – aż ze średniowiecza
wtedy podarłeś umowę bo nie była w niebieskiej kopercie i nie czarnym tuszem spisana
nienamalowane bezbarwną farbą łzy spadły z nieistniejącego wierzchowca na brak drewnianej ramy
zrobiłeś awanturę że... mokro
przepraszam
Pledge
I wanted you to paint me a picture a horse racing on a leash full of wind surrounded by an oak frame just like a coffin
your wished to have a few strings waxen seal, fur of ermines and yet … signing a pledge
I sow a field full of violins I took away animals’ lives and seal I was promised to be sent by a time machine – straight from the middle ages
and then you tore the pledge because it was not in a blue envelope and it was not written with a black ink
never - painted tears with a colorless paint fell down from the inexistent mount on the missing wooden frame
you made a fuss …. it was wet
I am sorry
translated by ........................ (zastrzeżone dla tłumacza)
|